“mypronounsishe/him。”辩方律师答道。【我的人称代词是他,意为自我认知为男性】
辩方律师显然对这场官司没什么准备。
布鲁克林猜测,他在接到起诉书时可能跟自己一样,只是单纯的认为原告是gay,认为被告的举动冒犯到自己。
但听了控方律师的科普,布鲁克林与辩方律师都意识到了,这场庭审的关键不是原告是不是gay,而是令人闻风丧胆的lgbt,或者完整点儿应该称呼为lgbttqqiaap+。
意识到这一点的辩方律师立刻举手投降了。他放弃了作为律师的职业道德。从他回答的那句话就能看出,他已经打算放弃自己的当事人。
布鲁克林也想放弃了。
他不想招惹这个群体。
他是立志要成为最高院首席法官的人,一旦招惹这个群体,将彻底断送他的职业生涯。
布鲁克林不会以为控方律师说的人称代词就是问题的全部。
他对lgbttqqiaap+这个群体有过简单了解,光人称代词就有许多花样。
控方律师提出的问题还仅仅局限与心理性别为男或女,实际上有许多人的人称代词根本不是人。
内容未完,下一页继续阅读