“其次,遵从老师的安排,不要无理取闹!”

        ……

        蒙蒂和卡尔端坐在一间四四方方的教室里,一丝不苟地聆听着艾斯卡尔沉稳有力的讲课声。

        不时用木炭笔在身前的发黄的木板刻上下几个歪歪扭扭的字符。

        出生于商人之家,蒙蒂接受过一定的启蒙教育,拥有一点文字基础,他认得老师传授的是北方通用语。

        但相比于曾经父亲花费高昂学费请来的私塾老师,这位面目狰狞的老师授课更加精彩。

        艾斯卡尔的讲解细致而生动,再微不足道的一个字母、一个词都能引申出简洁而有趣例子…蒙蒂不知不觉间入了迷。

        ……

        下午又换了另一门野外生存的课,老师则变成了那位皮肤好似烧伤病患,瞳孔猩红的男人。

        蒙蒂第一眼看到他的时候,怕得要命,一直死死垂着脑袋,目光不敢跟他有丝毫接触。

        内容未完,下一页继续阅读